Frauenlyrik
aus China
薛涛 Xue Tao (768 - 831)
鸳鸯草 |
Heckenkirsche |
| 绿英满香砌, | Ihre grünen Blütenknospen füllen die Treppe mit Duft |
| 两两鸳鸯小。 | Zu zweit, zu zweit wie kleine Mandarinenenten |
| 但娱春日长, | Sie freuen sich nur über die langen Frühlingstage |
| 不管秋风早。 | Dass der Herbstwind bald wehen könnte, kümmert sie nicht |